Услуги последовательного перевода больше всего востребованы при проведении мероприятий с малым числом участников. Этот вид услуги несколько дешевле синхронного перевода, так как нет нужды в специальном оборудовании. Для качественной лингвистической поддержки встречи может быть достаточно одного специалиста, так как устный переводчик начинает переводить после того как докладчик делает паузу, а не в одно и тоже время.
Последовательный перевод предполагает поочередное говорение выступающего и переводчика, который осуществляет устную передачу на другой язык целиком одной или нескольких фраз.
Наши сотрудники станут Вашей тенью во время деловых переговоров, которая без труда поймет любую интонацию и запомнит каждое сказанное слово. Какие бы термины Вы не использовали, какие бы сложные и запутанные фразы не строили, наши переводчики всегда с точностью передадут все сказанное, не изменив при этом смысл фразы. В связи с ограниченным временем, устный переводчик не имеет возможности воспользоваться словарем, поэтому, на подобные мероприятия приглашаются лучшие специалисты в своем деле.
-
Форс – Мажорные обстоятельства – это когда Ваше мероприятие срывается из-за болезни, личных проблем или других форс-мажорных обстоятельств переводчика, при том что, замена нового переводчика является не реальным.
-
Незнание специальной терминологии - Особо важно отметить, что во время специализированных мероприятиях, таких как выставки, брифинги и т.д., незнание терминологии той или иной отрасли приводит к тому, что точная передача смысла выражения не может быть осуществлена.
-
Неподобающий внешний вид – Согласитесь, что внешний вид, который не соответствует тону мероприятия, может полностью испортить все впечатление даже если он выполнил работу на высоком уровне.
-
Юридическая ответственность – это когда Вам не нужно будет волноваться даже если что-то пойдет не так, так как Вы в любом случае получите высококачественный устный перевод. Ведь у нас всегда найдется равнозначная замена переводчика при форс-мажорных обстоятельствах. Вдобавок, в договоре уже прописаны все юридические гарантии.
-
Точная передача информации – Предоставляя Вам опытных и профессиональных устных переводчиков, которые постоянно совершенствуются , участвуя на самых разных мероприятиях, мы можем Вам гарантировать что Вы получите качественный и точный перевод.
-
Строгий дресс-код – из-за высокой требовательности к внешнему виду наших специалистов, Вы можете быть уверены что дресс-код устных переводчиков будет полностью соответствовать заявленной теме мероприятия, культуре и бизнес этикету не только нашей страны, но и той, которую представляют Ваши гости.
Последовательный перевод подходит для следующих мероприятий:
- круглые столы, конференции и конгрессы;
- симпозиумы, вебинары и онлайн-конференции;
- переговоры по телефону и пресс-конференции;
- личные переговоры в офисе и на выставке;
- презентации, брифинги, совещания и семинары.