Качество
Пока другие говорят о качестве - мы его уже предоставляем.
Вот несколько причин, почему мы уверены в качестве наших услуг:
- требования Клиента – наш ориентир.
- строгий отбор переводчиков— к нам проходят действительно профессионалы (или же ими у нас становятся).
- мировые стандарты качества, одно из ключевых требований которых — перевод должен выполнять только носитель языка. Именно поэтому наша основная специализация — перевод на русский и казахский языки.
- следуем техпроцессу TEP (translation - перевод, editing - редактура, proofreading - корректура).
- дополнительный этап оценки качества (с помощью новейших технологии, где ведём статистику и отчёт наших переводчиков и редакторов).
- системы автоматического контроля качества и поиска ошибок.
- собственная база знаний для накопления опыта, обратной связи и обучения новых сотрудников.
Не качественный перевод? Нет, не слышали!
Хотите убедится в качестве наших переводов на деле?
ДА, Я ХОЧУ!
КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА
Контроль качества в нашей Компании начинается на этапе отбора сотрудников. Согласно статистике, не все переводчики проходят отбор на должность переводчика в нашей Компании. Следовательно, заказывая у нас переводы, Вы можете быть уверены: для ее выполнения будут отобраны лучшие переводчики. Вдобавок, еще одна важная часть наших процессов — автоматизированные проверки качества перевода. Каждый перевод, выполняемый нашими переводчиками, проходит следующие этапы контроля качества: