Нотариально удостоверить перевод без оригинала документа?
Да, мы можем нотариально удостоверить перевод на любой язык некоторых документов, для получения более детальной информации, просим Вас уточнить у менеджера. А также, Вы сможете воспользоваться нашей курьерской услугой. Для этого, Вам просто нужно будет указать свой адрес, передать оригинал документа через курьера и получить уже готовый документ не выходя из дома.
Услуга срочного перевода документов?
Да, мы выполняем перевод любых документов, в том числе и в сжатые сроки. Данная процедура является один из популярных для нашей компании.
Как быстро перевести и нотариально заверить паспорт?
Вы сможете получить готовый документ уже в день обращения, при одном условии, что заказ будет размещен в первой половине дня. Для начала работы необходимо просто выслать скан документа на почту.
Важно ли присутствовать при размещении заказа?
Нет, личное присутствие не будет требоваться ни на каком из этапов работы, при условии, что если Вы воспользуетесь услугой курьера. Для некоторых процедур Вам необходимо будет оформить нотариальную доверенность на нашего сотрудника, и далее, мы сделаем все за Вас. Для этого, Вам просто нужно будет указать свой адрес, передать оригинал документа через курьера и получить уже готовый документ не выходя из дома.
В чем разница между апостилем и нотариальным заверением?
Апостилирование и нотариальное заверение и используются в разных ситуациях. В первом случае нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика, а во втором случае государственные органы подтверждают легальность документа для его использования в других странах.
Какие гарантии?
Чтобы подкрепить уверенностью Ваши сомнения, мы сможем оформить для Вас двусторонний договор на оказываемые услуги как с юридическими, так и с физическими лицами с подписанием письма о неразглашении предоставляемой клиентом информации. Перед заверением документов все переводы отправляются на вычитку заказчику, что позволяет избежать любых неточностей в самом начале работы.
Чем отличаются заверение печатью нотариусом и печатью?
Нотариус удостоверяет личность переводчика, имеющего диплом, который дает право выполнять переводческую работу для официальных инстанций. Иностранные языки нотариус знать не обязан, поэтому правильность перевода он не заверяет. В отличие от заверения нотариуса, штамп бюро переводов сертифицирует именно правильность выполненного перевода. Поставив свою печать "Переведено верно", переводческое агентство заверяет этим штампом верность перевода.
А если здесь нет ответа на мой вопрос?
Вы можете связаться с нами любым удобным для Вас способом, либо по телефону или электронной почте
[email protected]