+7 (727) 355-51-55
+7 (708) 170-17-01
Пн-Пт: с 10:00 до 19:00
Сб-Вс: выходной
WhatsApp
+7 (708) 170-17-01
Для физ.лиц
b2c@y-translation.kz
Для юр.лиц
b2b@y-translation.kz
Перезвоните мне
Заполните форму
и получите Скидку %
Получить скидку
Закрыть
Апостиль и Легализация

Апостиль - это тип заверения юридической подлинности документа. Необходимость этой печати появляется в том случае, когда нужно легализовать бумаги, полученные в одном государстве, на территории иной страны. Обычно, документы с апостилем требуют официальные власти и госорганы, и потребоваться такая услуга может как частным лицам, так и организациям. Без наличия печати «Апостиль» или легализации за рубежом документ будет являться не действительным.

Легализация потребуется тем, кто собрался учиться, путешествовать, работать или жить за границей. Данный процесс осуществляется в той стране, в которой выдан документ, т.е. в Казахстане можно легализовать только казахстанские документы. Зарубежные компании и иностранные граждане должны легализовать документы в том государстве, в котором они их получили, а в официальные органы РК предоставить заверенный казахстанскими нотариусами перевод документов на казахский и русский язык.

Какие данные содержит штамп апостиля?

Квадрат апостиля имеет сторону не менее 9 см и должен содержать следующие данные:

  1. название государства, выдавшего апостиль;
  2. фамилию человека, подписавшего документ, удостоверяемый апостилем;
  3. должность лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ;
  4. наименование государственного учреждения, штампом или печатью которого скреплён документ, удостоверяемый апостилем;
  5. название города, где был проставлен апостиль;
  6. дата его проставления;
  7. название проставившего его органа;
  8. номер апостиля;
  9. штамп или печать государственного учреждения, которое проставило апостиль;
  10. подпись должностного лица, который его проставил.
  11. заголовок апостиля всегда пишется на французском языке: «apostille (convention de la haye du 5 octobre 1961)», а вот сам апостиль может быть на французском, английском или государственном языке той страны, в которой выдается.

Что делаем МЫ

  • Стоим в очередях в минюсте, загсах, МВД
  • Оплачиваем государственные пошлины
  • Проверяем и подготавливаем документы
  • Проставляем апостиль
  • Выполняем перевод документа
  • Делаем консульскую легализацию
  • Бесплатно консультируем
  • Доставляем документы курьером

Что делаете ВЫ

  • Размещаете заявку
  • Получаете готовый заказ

Внимание: На основании действующих регламентов, сделать срочный апостиль диплома и некоторых других документов является невозможным. Процесс апостилирования данных документов  может продлится от 1 до 3 месяцев, поэтому советуем заранее подготовить их

Хотите получить апостиль курьером не потратив не секунды на очередях?
ДА, Я ХОЧУ!
Почему более 500 довольных клиентов выбрали нас?
Супер вежливый персонал
Вежливость - это неотъемлемая часть общения. Мы ценим наших клиентов и относимся с глубоким уважением. Обратитесь в нашу компанию и оцените качество обслуживания.
Тщательно отбираем переводчиков
Наша команда имеет большой опыт работы, помимо лингвистического, дополнительное специализированное (техническое, медицинское) образование.
Точная передача информации
Постоянно пополняем терминологическую базу и глоссарий терминов, чтобы наши переводы всегда были максимально точными и абсолютно актуальными.
Лояльные и выгодные цены
Мы хорошо знаем, сколько стоят наши услуги и не завышаем цены ради одноразовой выгоды. Наша цель – долгосрочное взаимовыгодное сотрудничество.
Разработка глосарий терминов
Создадим терминологическую базу для Вашей компании и предложим Вам совместную работу над ее улучшением, что позволит максимально повысить уровень качества.
Переводчики не как у всех
Ведем статистику и рейтинг переводчиков по качеству перевода, что позволяет нам обучать слабые стороны переводчиков и разрабатывать программы мотивации.
Оценка качества переводов
Оцениваем свои переводы без привязки к конкретной личности, а каждый переводчик, при отборе проходит специальные тесты, в соответствующей области перевода.
Отчет о проделанной работе
Теперь, Вам не нужно сомневаться о том, что была ли подключена редактура или корректура в Ваш перевод. Вы сможете получить отчет в режиме рецензирования.
Мы успешно переводим для 500+ Клиентам
  • Все
  • Технический
  • Научный
  • Финансовый
  • Медицинский
  • Другие
Отзывы наших клиентов в Google
Обратившись в эту компанию, была удивлена большим вниманием и терпением ко мне. С душой относятся к своей работе, а главное очень быстро и профессионально. Всем своим друзьям и знакомым советую теперь только Вас. Удачи Вам в работе )))
Миясар Касымова
Обратилась вечером, рабочий день почти закончился, только они смогли перевести быстро, а главное качественно
Bota Zhakanova
спасибоооо ваааам!!!! Впервые в жизни оставляю отзыв, ну просто не могла не написать) Для меня всегда было трудно перевести или же найти профессионального переводчика! И я не ошиблась с выбором! Очень быстро и качественно! Плюс еще очень внимательные. Нашли у меня в тексте ошибку и исправили. Было бы им все равно, как есть могли бы перевести) С душой прям относятся к каждому клиенту. Всем советую!!!!!
Салтанат Куттыбай
Очень быстро и оперативно! Нашла в интернете сайт и следом позвонила, отправила по ватсапу фото документов на перевод, ребята написали мне, как только закончили перевод и я поехала с оригиналами документов и там же нотариально заверили. Я очень довольна услугой оказанной yaseen translation. Спасибо ребята!
Nazka kudageldieva
Очень быстро и оперативно! Нашла в интернете сайт и следом позвонила, отправила по ватсапу фото документов на перевод, ребята написали мне, как только закончили перевод и я поехала с оригиналами документов и там же нотариально заверили. Я очень довольна услугой оказанной yaseen translation. Спасибо ребята!
amira lucky star
Молодцы!!! Работаете оперативно и качественно. Хочу выделить внимательный и профессиональный подход к своей работе сотрудника Жандоса.
Нурбек
Благодарю Yaseen Translation оперативный и качественный перевод документов. Спасибо Нурбулату за проделанную работу. В следующий раз обращусь в эту компанию.
Алена Красатулина
Yaseen Translation, спасибо вам за отличную работу. Все было переведено грамотно и вовремя, даже более чем. Порадовало то, как быстро среагировали и проконсультировали по поводу перевода документов, при этом всё по телефонному разговору. За это отдельное спасибо Нурболату. Ко всему этому и цены довольно демократичны. Непременно в следующий раз буду обращаться именно сюда))
Dina Mukushkina
Сроки делового перевода с русского на болгарский, предложенные центром оказались самыми минимальными среди аналогичных бюро, плюс адекватность стоимости несомненно определили наш выбор в пользу именно Yaseen translation! Большое спасибо Вам за проделанную работу и приятный сервис! Успехов!
Алла Полысаева
Мне очень понравилось) оперативно, и не дорого. Я ранее уже обращался за подобными услугами, долго делали перевод, и цена дороже была))) теперь буду только к вам обращаться)))
Alan Shirkhanov
Вас терзают эти сомнения ?
Нотариально удостоверить перевод без оригинала документа?
Да, мы можем нотариально удостоверить перевод на любой язык некоторых документов, для получения более детальной информации, просим Вас уточнить у менеджера. А также, Вы сможете воспользоваться нашей курьерской услугой. Для этого, Вам просто нужно будет указать свой адрес, передать оригинал документа через курьера и получить уже готовый документ не выходя из дома.
Услуга срочного перевода документов?
Да, мы выполняем перевод любых документов, в том числе и в сжатые сроки. Данная процедура является один из популярных для нашей компании.
Как быстро перевести и нотариально заверить паспорт?
Вы сможете получить готовый документ уже в день обращения, при одном условии, что заказ будет размещен в первой половине дня. Для начала работы необходимо просто выслать скан документа на почту.
Важно ли присутствовать при размещении заказа?
Нет, личное присутствие не будет требоваться ни на каком из этапов работы, при условии, что если Вы воспользуетесь услугой курьера. Для некоторых процедур Вам необходимо будет оформить нотариальную доверенность на нашего сотрудника, и далее, мы сделаем все за Вас. Для этого, Вам просто нужно будет указать свой адрес, передать оригинал документа через курьера и получить уже готовый документ не выходя из дома.
В чем разница между апостилем и нотариальным заверением?
Апостилирование и нотариальное заверение и используются в разных ситуациях. В первом случае нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика, а во втором случае государственные органы подтверждают легальность документа для его использования в других странах.
Какие гарантии?
Чтобы подкрепить уверенностью Ваши сомнения, мы сможем оформить для Вас двусторонний договор на оказываемые услуги как с юридическими, так и с физическими лицами с подписанием письма о неразглашении предоставляемой клиентом информации. Перед заверением документов все переводы отправляются на вычитку заказчику, что позволяет избежать любых неточностей в самом начале работы.
Чем отличаются заверение печатью нотариусом и печатью?
Нотариус удостоверяет личность переводчика, имеющего диплом, который дает право выполнять переводческую работу для официальных инстанций. Иностранные языки нотариус знать не обязан, поэтому правильность перевода он не заверяет. В отличие от заверения нотариуса, штамп бюро переводов сертифицирует именно правильность выполненного перевода. Поставив свою печать "Переведено верно", переводческое агентство заверяет этим штампом верность перевода.
А если здесь нет ответа на мой вопрос?
Вы можете связаться с нами любым удобным для Вас способом, либо по телефону +7 (727) 355-51-55 или электронной почте b2c@y-translation.kz
Остались вопросы ?
Задайте их нашему менеджеру
Задать вопрос
Работаем в соответствии
со стандартами
Спасибо
за заявку
Оставьте заявку
Менеджер свяжется с вами для уточнения деталей
Мы гарантируем конфиденциальность Ваших данных
Политика конфиденциальности
Отправить
Закрыть